Quizá alguna de tus correcciones podría tenerlas en cuenta, pero me temo que ya es tarde para rediseñar el texto.
Yo no lo veo tan malo. Los robots deben expresarse como lo haría cualquier humano, esa es la gracia; que no se distingan y que parezca, por el talante de las conversaciones iniciales, que se trata de humanos trasteando un robot (más adelante se ve que los papeles están intercambiados). Es un pequeño giro que, si están hablando como robots nomás empezar, no se daría (pues ya todos deduciriían que los ingenieros son máquinas y no humanos).
Además, esto no es una novela (sino un relato sonoro que pretende espontaneidad conversacional). Cuando la gente habla, no está pendiente de si hay demasiadas palabras terminadas en -mente (que por otro lado, tampoco se abusa y la escucha resulta bastante fluida, en mi opinión). Se trata de ofrecer unos diálogos, construcciones y expresiones creíbles que bien pudieran darse de forma natural (y no usando una narrativa excesivamente cuidada y refinada).
Por otro lado, José Luis, te pasa un poco como a Neko; No respetas demasiado la idea inicial del autor, sino que corriges en función de lo que tú harías. La obra no puede responder a tu texto particular, ya que no es tuya. Cada cual tiene su forma de enfocar y expresarse, y no puedes pretender que mi texto se convierta en el que tú habrías escrito.
Precisamente, ahora están haciendo otra versión en la que los robots no hablen tan anodinamente. Pienso que si hablan enfatizando como la humana, la dificultad por distinguir ambos seres puede dar más juego. Bueno, es solamente una prueba y ya veré con cuál versión me quedo.