¡Cortisimo y buenisimo!

Si Herreiere piensa que hay un problema de punctuacion, yo diria que las frases son un pocquito demasiado largas en la secunda parte del texto. Frases cortas, terminadas abuptamente, como la respiracion del heroe, darian un ritmo mas frenetico al texto.

Leame esto: " A mi espalda cruje el metal. Giro. Esta pisandome los talones. Mide tres metros y es todo negro. Con miembros como pistones y cables neumáticos. Garras pareciendo de aluminio. ¡Clic! La chispa del soldador. Rocío con gas inflamado. Lo levanto. Me quemo las cejas. Él chilla más que la alarma. Retrocede. Tengo cinco segundos". ¿Sientes la diferencia?

No estoy de acuerdo con Oriafontan. Cuando el narrador dice "cincuenta centimetros", pueden ser cuarenta y nueve o cinquenta y uno, no importa. Es una valoracion como las hacemos cada dia y no las comprobamos nunca. Sugiere la medida de dos palmas, pero quizas serian dos palmas menos un dedo o dos palmas y medias mas un dedo... De toda manera mis palmas son mas largas que suyas
Y cuando él dice que "tres cuerpos" es una medida mejor que "veinte metros" ¿no le falta exactitud? Cuales son estos cuerpos de unos siete metros?

No pienso como Toth, no se necesita explicar como el narrador se encuentra en su situacion. Estamos en su mente, y recordarse como occurio todo lo que esta ocurriendo, no es su preocupacion presente. Lo que le importa es de esconderse, adelantar terreno, salvar su vida.
Si el narrador fuera corriendo, quizas hubiera respaldado a Toth, porque huir hubiera sido la preocupacion del narrador. Pero cuando el relato empieza, esta parado y escondido. Esta verificando si hay peligro en el cuarto. Se fija en lo que oye (la alarma), en lo que ve (la pared y la ausencia de vida), en lo que ole (humo).

Y si Toth esta quejandose porque no habia adivinado el final, no hay que cambiar nada: aqui esta el interes del texto: la sorpresa. Aguar el final seria quitarle su interes al texto.

Si yo tengo un problema con este texto, es unicamente con la serie de puntos interrogantes de la pegatina rusa: Si el narrador viaja en una nave rusa, tiene que conocer el idioma ruso, sobre todo cuando sabe lo que esta buscando (Pienso que es algo como "Acceso al bote salvavidas" o "Evacuacion de emergencia"). Sino va a abrir cada armario de borredora...
¡Jé! Falta la palabra "Exclusa" en mi diccionario.