¡Que paciencia! Gracias por tu ayuda, Msanto7.

Leer un texto lleno de faltas es algo desagradable. Ya lo sé porque si verias como los Franceses escriben su propio idioma... Sobre los foros, puede ocurrir que no se puede entender lo que dice uno. El problema con este idioma es que hay muchas formas para escribir un mismo sonido, y cada una da un significado diferente... si por casualidad da alguno... Si estudiaste francés a la escuela, puedes entenderlo

Gracias tambien por la version DOC del texto.

Accepto casi todas tus modificaciones. Pero si digo "casi" es porque quedan unas por chequear...

En rojo está lo que cambiaste pero me parece que hiciste un error.
La letra tachada son palabras que añadiste pero me parece que cambian el sentido.
En verde lo que añadi despues de leer tu revisión.



* * *

"Hay columnistas (escritores, ensayistas, autores...? Cualquier palabra de estas es mejor que columnistas)": Para darte una contestacion, la palabra francesa es "éditorialiste". Puede ser este tio quien reune textos para hacer antologias. Suele escribir una presentacion para su antologia y una palabrita para presentar a cada texto y cada autor. Generalmente es tambien este tio quien escribe ensayos en muchos tomos (por eso me gusta la palabra "ensayo" ;) al asunto de la CF checoslovaca entre las dos guerras mundiales por ejemplo...
¡Vamos con la palabra "ensayistas"!

"...y donde, ademas, se encuentran nombres..." No entiendo porque se necesita aqui la palabra "ademas". No hay nada de suplementario. Lo que quiero decir es que los primeros autores del periodo de los "pulp magazines" de Munsey y Gernsback no conservaron tanta fama (si por casualidad tuvieron alguna) como los quienes les sucedaron. El viraje decisivo se tomo en la decada de 1929 a 1939.

Al asunto de las palabras "revista" y "periódico": Para mi, en una revista se habla mas de noticias, de informes (nuevas peliculas, nuevos libros, nuevas piezas teatrales...), mientras un periodico no es tan dependiente de la epoca en que se publica (Historia, arqueologia, bricolaje, peces tropicales, historietas...). ¿Es eso un galicismo? (el traslado directo de una idea del idioma francés en una forma hipanica inpropia).

De todo modo, tendras la ultima palabra (como se dice en francés).

Ahora voy a trabajar el ultimo parrafo. Pero me parece que el articulo no cabera sobre una unica pagina...

Aqui esta la version 2:
__________________________________________________ ___________________



INTENTO PARA DEFINIR LA CIENCIA FICCION
Parte 1: Una breve historia del genero
por Billy V. y Msanto7

Cuando en 1929 empezó a publicarseScience Wonder Stories, uno de los primeros periódicos de ciencia ficción, el hijo del dueño de una confitería, donde lo vendían (los estadounidenses son capaces de vender todo en sus tiendas), se aficionó a estos textos y, en cierta ocasión, dijo a su padre, preocupado este por la educación del chico, que como contenía la palabra "Ciencia" en el título el periódico era educativo. Este argumento convenció al padre, a pesar de no ser de gran peso. El chico tenía diez años, se llamaba Isaac Asimov y pocotiempo después llegó a ser uno de los maestros de la ciencia ficción.


Pues, como diría el joven Asimov con su lógica propia, si publicamos un periódico de ciencia ficción, tenemos que hacerlo de manera científica. Y un buen estudio científico debe de empezar por la definición de su tema.


Parece que la palabra "science fiction" fue utilizada por primera vez por el editor Hugo Gernsback (emigró a los EE.UU. en 1904) en el n°1 de su periódicoScience Wonder Storiesen 1929, el mismo periódico que leyó el joven Asimov. Pero este no fue su primer periódico. Gernsback publicó el periódicoAmazing Storiesanteriormente, donde hablaba de la "scientifiction". La palabra "cientificcion", la utilizó nuevamente entre 1908 y 1911, en su otro periódicoModern Electrics, en el cual, entre artículos técnicos, publicaba historietas de ficción donde la ciencia tenía una función importante.

Por consiguiente, ya tenemos el origen de la palabra y su significado. Pero si aplicamos la definición, ya se había publicado anteriormente ciencia ficción sin llamarla de la misma forma.


Hay ensayistas quienes remontan la cifi hasta casi la antigüedad, con el viaje a la Luna contado por Luciano de Somosate en suIcaromenippe(siglo II). ¿Y por qué no hastaEl Banquetede Platón donde se menciona la Atlántida? YLa Odiseade Homero, ¿no era la cifi de la época? Y para el que no es creyente, ¿no sería la cifi de la antigüedad laBibliamisma? Si uno no es creyente, este libro no es nada más que ficción y trata el origen del Hombre, del Mundo y del Universo... los cuales son las grandes cuestiones de la ciencia.


Así pues, la cifi es una literatura del imaginario y ha evolucionado con la ciencia de su época. Si Homero hubiera sido capaz de imaginar naves espaciales, Ulises hubiera visitado otros planetas. Si George Lucas (el creador deStar Wars) hubiera vivido en la Antigüedad sus héroes hubieran sido semidioses con espadas de fuego navegando fuera del Mediterráneo, quizás hacia la Atlántida.


Durante siglos, la ciencia no evolucionó y, por tanto, la cifi tampoco. Además, el libro fue un objeto muy raro (y muy caro) hasta la invención de la imprenta, con lo cual no se publicó mucha literatura de ficcion. Podemos mencionar algunas novelas comoUtopíade Thomas More (1516),La Nueva Atlántidade Francis Bacon (1627) oLos Viajes de Gulliverde Jonathan Swift (1756).


En el siglo XIX, con el avance de la ciencia y la revolución industrial, la literatura del imaginario encontró nuevas fuentes de inspiración, en cada momento más numerosas. Al mismo tiempo, la educación progresaba y la población se volvía más alfabeta, haciendo que el número de lectores aumentara. En la primera mitad de siglo, podemos mencionar éxitos populares comoFankensteinde Mary Shelley (1817) oLas Aventuras de Arthur Gordon Pymde Edgar Allan Poe (1837). Pero estas novelas de cifi son minoritarias entre las obras de sus autores.


En la segunda mitad de siglo, surgió un autor francés que escribió numerosas novelas de ciencia adelantada a su tiempo: Jules Verne. ¿Quién no ha leído Viaje Hasta el Centro de la Tierra(1864) o20.000 Leguas deViaje Submarino(1869)? Estos dos títulos son los más popularizados por el cine, pero hay muchos más. Una generación más tarde, otro autor, Herbert George Wells, popularizo el género en el mundo anglosajón estudiando grandes temas de la cifi:La Máquina del Tiempo(1895),El Hombre Invisible(1897),La Guerra de los Mundos(1898)... otros éxitos del cine.


La etapa siguente son los periódicos baratos norteamericanos (pulp magazines) como los publicados por Frank A. Munsey (no todos hablaban de cifi, había historias policiacas, de guerreros, de vaqueros...) o por Gernsback, y donde, además,se encuentran nombres más o menos famosos como John W. Campbell, Edmond Hamilton, Edgar Rice Burroughs, E.E. Doc Smith, Harl Vincent o Jack Williamson. Después, con la gran depresión económica y los transtornos de la década precediendo la Segunda Guerra Mundial, llegaron los grandes nombres que conocemos ahora porque sus obras se siguen publicando.