Se trata del buenísimo corto de ciencia ficción llamado 'Archetype', que por mucho que he buscado, no consigo encontrarlo traducido al castellano. Me gustaría subtitularlo al español, para colgarlo luego en youtube. Aquí está el corto en Inglés: http://www.universalsubtitles.org/es...on-sims/#video Son en total 59 líneas, muy cortas. Aquí están; http://www.universalsubtitles.org/es...22%3A229215%7D Hay herramienta para rellenar automáticamente al Español (da bastante pena, aunque puede ayudar un poco). El caso es que con mi Inglés no voy a ningún lado... Os lo agradeceré mucho!
Bueno, no me ha sido fácil, no se me da bien traducir y mi inglés es muy básico. Espero te sirva de ayuda. What happened to you? Que te ha ocurrido? I don't know. No se I don't remember. No lo recuerdo Bullshit! Mierda ! First you freeze, mid-combat. Primero te congelas en mitad del combate Your power levels spike, tus niveles de potencia... spike no lo sé traducir, no se si es que llegan al limite de potencia and then you shut down every unit y cierras todas las unidades within a mile radius un milla a la redonda after you output one of the strongest electromagnetic pulses después de que emitieras los más fuertes impulsos electromagnéticos ever seen in the field. Jamás visto en el campo We didn't design you to be able to do that. No te diseñamos para que hicieras eso Where did you get the EMP? Dónde conseguiste el EMP I don't know what you're talking about. No se de que me hablas Who gave you the weapon? When did they? Quien te dió el arma? Cuándo? I don't know! No sé I just... woke up. De repente , desperté You don't just wake up, you're a machine, you're on or off No acabas de despertar, eres una máquina, estás encendida o apagada. My name is Patrick. Me llamo Patrick And I have a family, too! Y tengo también una familia loading...Your identification code is RL7-STV. Tú códico de identificación es RL7-STV. You're a bipedal battle machine, Eres una máquina de batalla con dos pies you definitely don't have a family. Definitivamente, no tienes una familia But I dreamed of them. Pero yo soñé con ellos It's hazy but... I've seen my wife and my daughter. One.. Está nebuloso, pero... he visto a mi mujer y a mi hija What are their names? Como se llaman If you really have a... wife and daughter Si realmente tienes.. mujer e hija What are their names? Cómo se llaman? You're malfunctioning. Estás funcionando mal , We... we can't pull any more data via download, No podemos descargar más datos and... and we know what's there. y... y sabemos lo que hay We just need to... get to it. That's why I'm here. Sólo necesitamos conseguirlo. Eso es por lo que estoy aquí I remember now. Lo recuerdo! My wife's name is Maura. Mi esposa se llama Maura Goddamn it! Maldita sea I saw her out there, I was just trying to make it stop. La he visto y sólo intentaba detenerla We're going to reformat your ass like we should have done in the first place! Vamos a formatear tu trasero como teniamos que haber hecho en primer lugar Don't do that. No hagas eso They're all I have. Son todo lo que tengo That's too goodamn bad, isn't that? Eso es terriblemente malo, no? This bullshit family isn't part of your programming, Esa mierda de familia no era parte de tu programación so they're gone... eliminated! Deleted! No more! Por lo tanto.. fuera, eliminados, borrados, No más Get me out of here, Stacy. Sacame de aqui Stacy Stacy! Get me out of here, now! Sacame de aqui, ahora! Get me out of this thing. Sacame de esta cosa We can't just pull you out of the simulator like that. No podemos sacarte del simulador asi There's protocol for safe consciousness retrieval. Hay un protocolo de seguridad para recuperar la conscioencia Yeah, yeah Si si Or you'll end up half in half out O acabarás mitad dentro, mitad fuera Didn't you hear me in there? No me has oido ahi fuera I told you to get me the hell out. Te dije , sácame de este infierno I was in the process of retrieval, sir. Estaba en el preoceso de recuperación , señor We need to get the organics team in here, Tenemos que traer el equipo de orgánicos aqui to do full tissue analysis of all units, Para analizar el tejido de todas las unidades re-wipe all memories. Limpiar todas las memorias Except RL7. Excepto RL7. It's Doctor Stevens, isn't that? Es el Dr Stevens , verdad? You should know better than that, Stacy. Deberias saberlo mejor que mejor Stacy These kind of things cost people. Esta clase de cosas, cuestan gente What's going on down there? Qué esta pasando ahí abajo? Oh, shit. Oh mierda!
Veamos las partes que chirrían más y necesitan revisión; First you freeze, mid-combat. Primero te congelas en mitad del combate Your power levels spike, tus niveles de potencia... spike no lo sé traducir, no se si es que llegan al limite de potencia and then you shut down every unit y cierras todas las unidades within a mile radius un milla a la redonda after you output one of the strongest electromagnetic pulses después de que emitieras los más fuertes impulsos electromagnéticos ever seen in the field. Jamás visto en el campo These kind of things cost people. Esta clase de cosas, cuestan gente
Si, si, a mi también me chirrian. Me doy perfecta cuenta que dejan el texto empobrecido. Anda... así que ya te puedes esmerar Borg. Seguro que tu lo puedes traducir muy bien.
Ya está! Ha quedado bastante bien. n_n Muchas gracias Ifigenia! Lo publiqué finalmente aquí; http://www.portalcienciayficcion.com...-esp&Itemid=43
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Reglas del Foro
Redes sociales