Close
Mostrando resultados del 1 al 5 de 5
  1. #1
    Admninistrador Avatar de Admin
    Fecha de Ingreso
    07-September-2009
    Ubicación
    Ciberespacio
    Mensajes
    7.409

    Ayuda! ¿Me echáis una mano para traducir este corto al castellano?

    Se trata del buenísimo corto de ciencia ficción llamado 'Archetype', que por mucho que he buscado, no consigo encontrarlo traducido al castellano.
    Me gustaría subtitularlo al español, para colgarlo luego en youtube.

    Aquí está el corto en Inglés:

    http://www.universalsubtitles.org/es...on-sims/#video

    Son en total 59 líneas, muy cortas. Aquí están;
    http://www.universalsubtitles.org/es...22%3A229215%7D

    Hay herramienta para rellenar automáticamente al Español (da bastante pena, aunque puede ayudar un poco). El caso es que con mi Inglés no voy a ningún lado...
    Os lo agradeceré mucho!

  2. #2
    Meteorito Avatar de Ifigenia
    Fecha de Ingreso
    15-August-2012
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    165

    Respuesta: Ayuda! ¿Me echáis una mano para traducir este corto al castellan

    Bueno, no me ha sido fácil, no se me da bien traducir y mi inglés es muy básico.
    Espero te sirva de ayuda.



    What happened to you? Que te ha ocurrido?
    I don't know. No se
    I don't remember. No lo recuerdo
    Bullshit! Mierda !
    First you freeze, mid-combat. Primero te congelas en mitad del combate
    Your power levels spike, tus niveles de potencia...
    spike no lo sé traducir, no se si es que llegan al limite de potencia
    and then you shut down every unit y cierras todas las unidades
    within a mile radius un milla a la redonda

    after you output one of the strongest electromagnetic pulses
    después de que emitieras los más fuertes impulsos electromagnéticos
    ever seen in the field. Jamás visto en el campo

    We didn't design you to be able to do that.
    No te diseñamos para que hicieras eso

    Where did you get the EMP?
    Dónde conseguiste el EMP

    I don't know what you're talking about.
    No se de que me hablas

    Who gave you the weapon? When did they?

    Quien te dió el arma? Cuándo?

    I don't know!
    No sé

    I just... woke up.
    De repente , desperté

    You don't just wake up, you're a machine, you're on or off
    No acabas de despertar, eres una máquina, estás encendida o apagada.


    My name is Patrick.
    Me llamo Patrick

    And I have a family, too!
    Y tengo también una familia

    loading...Your identification code is RL7-STV.
    Tú códico de identificación es RL7-STV.


    You're a bipedal battle machine,
    Eres una máquina de batalla con dos pies

    you definitely don't have a family.
    Definitivamente, no tienes una familia

    But I dreamed of them.
    Pero yo soñé con ellos

    It's hazy but... I've seen my wife and my daughter. One..
    Está nebuloso, pero... he visto a mi mujer y a mi hija

    What are their names?
    Como se llaman

    If you really have a... wife and daughter
    Si realmente tienes.. mujer e hija
    What are their names?
    Cómo se llaman?

    You're malfunctioning.
    Estás funcionando mal ,

    We... we can't pull any more data via download,
    No podemos descargar más datos

    and... and we know what's there.

    y... y sabemos lo que hay

    We just need to... get to it. That's why I'm here.
    Sólo necesitamos conseguirlo. Eso es por lo que estoy aquí


    I remember now.

    Lo recuerdo!

    My wife's name is Maura.

    Mi esposa se llama Maura

    Goddamn it!
    Maldita sea

    I saw her out there, I was just trying to make it stop.

    La he visto y sólo intentaba detenerla

    We're going to reformat your ass like we should have done in the first place!
    Vamos a formatear tu trasero como teniamos que haber hecho en primer lugar

    Don't do that.

    No hagas eso

    They're all I have.
    Son todo lo que tengo


    That's too goodamn bad, isn't that?
    Eso es terriblemente malo, no?

    This bullshit family isn't part of your programming,

    Esa mierda de familia no era parte de tu programación

    so they're gone... eliminated! Deleted! No more!
    Por lo tanto.. fuera, eliminados, borrados, No más

    Get me out of here, Stacy.
    Sacame de aqui Stacy


    Stacy! Get me out of here, now!

    Sacame de aqui, ahora!

    Get me out of this thing.
    Sacame de esta cosa
    We can't just pull you out of the simulator like that.
    No podemos sacarte del simulador asi

    There's protocol for safe consciousness retrieval.
    Hay un protocolo de seguridad para recuperar la conscioencia
    Yeah, yeah
    Si si
    Or you'll end up half in half out
    O acabarás mitad dentro, mitad fuera

    Didn't you hear me in there?

    No me has oido ahi fuera

    I told you to get me the hell out.

    Te dije , sácame de este infierno

    I was in the process of retrieval, sir.
    Estaba en el preoceso de recuperación , señor

    We need to get the organics team in here,
    Tenemos que traer el equipo de orgánicos aqui

    to do full tissue analysis of all units,
    Para analizar el tejido de todas las unidades

    re-wipe all memories.

    Limpiar todas las memorias

    Except RL7.
    Excepto RL7.


    It's Doctor Stevens, isn't that?
    Es el Dr Stevens , verdad?

    You should know better than that, Stacy.
    Deberias saberlo mejor que mejor Stacy

    These kind of things cost people.
    Esta clase de cosas, cuestan gente

    What's going on down there?
    Qué esta pasando ahí abajo?

    Oh, shit.

    Oh mierda!

  3. #3
    Admninistrador Avatar de Admin
    Fecha de Ingreso
    07-September-2009
    Ubicación
    Ciberespacio
    Mensajes
    7.409

    Respuesta: Ayuda! ¿Me echáis una mano para traducir este corto al castellan

    Veamos las partes que chirrían más y necesitan revisión;

    First you freeze, mid-combat. Primero te congelas en mitad del combate
    Your power levels spike, tus niveles de potencia...
    spike no lo sé traducir, no se si es que llegan al limite de potencia
    and then you shut down every unit y cierras todas las unidades
    within a mile radius un milla a la redonda
    after you output one of the strongest electromagnetic pulses
    después de que emitieras los más fuertes impulsos electromagnéticos
    ever seen in the field. Jamás visto en el campo

    These kind of things cost people.
    Esta clase de cosas, cuestan gente


  4. #4
    Meteorito Avatar de Ifigenia
    Fecha de Ingreso
    15-August-2012
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    165

    Respuesta: Ayuda! ¿Me echáis una mano para traducir este corto al castellan

    Si, si, a mi también me chirrian.
    Me doy perfecta cuenta que dejan el texto empobrecido.

    Anda... así que ya te puedes esmerar Borg.

    Seguro que tu lo puedes traducir muy bien.

  5. #5
    Admninistrador Avatar de Admin
    Fecha de Ingreso
    07-September-2009
    Ubicación
    Ciberespacio
    Mensajes
    7.409

    Respuesta: Ayuda! ¿Me echáis una mano para traducir este corto al castellan

    Ya está! Ha quedado bastante bien. n_n
    Muchas gracias Ifigenia!

    Lo publiqué finalmente aquí; http://www.portalcienciayficcion.com...-esp&Itemid=43

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Normas de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •