PDA

Ver la Versión Completa : Sideris, relato breve (Emisario)



Emisario
31-May-2013, 01:44
Este relato, que no ha llegado a la segunda edición, lo podéis ver en formato pdf. Es parte de mi "Antología Nocturna" obra publicada hace ya un tiempo.
Allí lo podrán leer formateado/maquetado en condiciones.

Editoeste y otro mensaje para corregirme: El relato solo tiene cinco páginas.

EDITA ADMIN
El relato ha sido borrado por petición del autor, debido a que está publicado en otros sitios y está actualmente a la venta.

incursora
12-Jun-2013, 12:19
Hola, nada más comenzar a leerlo me ha confundido el primer párrafo. El protagonista es el narrador en primer persona y a partir del segundo párrafo ya no lo es. La historia se describe desde otro punto de vista (en tercera persona) y ese cambio de estilo literario elegido es el que me ha confundido.

La trama, muy breve por cierto, aporta el hecho vital como los sentimientos de derrota y melancolía que sufre el protagonista. Este relato transmite la capacidad de conectar con el lector a través de la descripción anímica del personaje principal. De hecho, el autor lo ha logrado, sin embargo desde mi opinión personal no he podido conectar con los sentimientos del protagonista. Es que a mí me va más la acción. :sudar:

¡Saludos! :03:

Emisario
13-Jun-2013, 19:15
Hola, Incursora. Gracias por comentar.
Sí, hay cambio de narrador, como en cualquier otro relato/novela. De primera a tercera y luego vuelta a primera.
La acción está frente a los ojos del protagonista (y del lector), durante todo el relato: bombardean su ciudad, le invaden su hogar, lo persiguen a la gruta, eliminan a su pareja y al resto de su especie, los humanos lo asesinan al final... todo en 5-6 páginas. Pero entiendo que está descrita de manera indirecta y adornada con ciertos pasajes semi poéticos que por cierto, pueden no gustar en absoluto, (faltaría más).

Como dije, muchas gracias por leer y comentar.

:saludo:

Emisario

Admin
14-Jun-2013, 00:56
Siento decir que no es de tus mejores relatos. :ejemje:
Escribes muy bien y describes correctísimamente el desarrollo de los sucesos, pero la propuesta falla a mi entender en originalidad.
Al fin y al cabo, nos estás básicamente contando como nuestro protagonista acaba pereciendo, al igual que su manada, al haber una guerra con unos extraterrestres.
Me falta más chicha, un planteamiento más ocurrente.
Tú puedes proponer algo mejor, emisario.:animo:

Emisario
14-Jun-2013, 02:12
Todo puede ser, Borg. Ya sabes, en cuestión de gustos... Yo le encuentro su gracia, eso de que seamos nosotros los alienígenas (los humanos) me parece golpeador y la elegancia relativa de las descripciones tanto del "supuesto alienígena" como del alienígena de verdad, también me gustan bastante. Cualquier trama se puede simplificar o hacer más compleja, la idea es quedarse al medio.
Como gustes, o como se dice en España: tú mismo :apunta:

Un abrazo :gracias:

Emisario
01-Sep-2013, 19:47
El primer mensaje tiene un link al relato editado.
Borg, amigo, te recomiendo una relectura sin prisas, que en la primera lectura te saltaste el fondo del mensaje. Una de las gracias de este relato es jugar con la idea de ¿quién es el alienígena? El principio en primera persona es un homenaje a China Mieville, y su libro La estación de la calle perdido. Mezcla perfecta cifi/fantasía.

He puesto el link ya que desde allí lo podrán leer.
Aviso: la edición está hecha con algunos modismos y arquitectura gramatical propia de las tierras del autor.

Saludos,

Emisario

Admin
01-Sep-2013, 20:07
Borg, amigo, te recomiendo una relectura sin prisas [...]
Así lo haré. :xd:
Tampoco deberíamos descartar la posibilidad de volver a presentarlo para la revista Nº3. El problema es que se presentó en los límites de tiempo y no dió tiempo a digerir.
Por eso esta vez terminamos antes la admisión de trabajos y habrá un tiempecito razonable para ir leyendo todo sin prisas y poder valorar con tranquilidad. :saludo:

Admin
03-Sep-2013, 21:50
El relato está muy bien escrito, eso sin duda. Buen ritmo y redacción impecable. Es un buen candidato para la revista Nº3 si te prestas a ello, pero no le veo a ese final el colofón sublime y ocurrente que le ves tú. Está bien pensado, es correcto, encaja bien, pero no me parece asombroso.
Sea como sea, es un trabajo mucho mejor que la inmensa mayoría de relatos que están presentados.
:saludo:

Emisario
04-Sep-2013, 19:48
Lo que se decida estará bien por mi parte. El relato tiene cinco páginas y me parece que, sin ser brillante, aporta lo suyo. Es un relato especial, algo menos directo que el promedio, con cambios de tiempo narrativo y algunas figuras literarias semipoéticas que pueden no gustar a todos.
Secundo tus comentarios y me someto al escutrinio general en este caso. Si deseas puedes mover el hilo a la mesa de trabajo de la tercera publicación. Sino, lo dejamos así. Me quedo tranquilo con cualquier decisión que adoptes tú y el grupo de lectores que valora los trabajos a publicar.

Saludos,

Emisario

Admin
04-Sep-2013, 21:53
Movido a la mesa de trabajo de la revista Nº3. :xd:
Pónlo en el primer post en texto escrito o en word, para facilitar la tarea de lectura.
Gracias. :saludo:

Bukovy
05-Sep-2013, 18:07
A mí me ha gustado, infinitamente mejor que el 90% de lo presentado. Yo sí pille el trasfondo de las dudas sobre quién es quién, por aquello del rótulo de la nave.

Le doy 4 estrellas.

:gracias:

oriafontan
05-Sep-2013, 18:33
Yo le he dado un 4 y he estado por darle un 5 y ahora me arrepiento.

Si fuera posible Borg contad mi voto como 5 y no 4.

Creo que tiene calidad y me ha gustado. La única duda que me ha hecho estar entre 4 y 5 (en realidad le daria un 4,5 casi excelente) ha sido por una excesiva adjetivación (siempre para mi criterio ¡ojo! :pensar:) aunque es grato ver a un escritor que domina el lenguaje no debe permitir (en prosa) que un uso excesivo de palabras semi-cultas o de adjetivos hagan algo farragosa la lectura. No obstante se expresan sentimientos muy bien, se narra bien...


Mi valoración es muy positiva. (pero vamos yo no escribo ni nada y tampoco sé mucho)

Admin
05-Sep-2013, 18:40
Si fuera posible Borg contad mi voto como 5 y no 4.

Oria, puedes simpre volver a puntuar tantas veces como quieras. La calificación que contará será la última que hayas realizado.
Es decir, vuelve a valorar sin problema alguno. :xd:

oriafontan
05-Sep-2013, 18:54
Oria, puedes simpre volver a puntuar tantas veces como quieras. La calificación que contará será la última que hayas realizado.
Es decir, vuelve a valorar sin problema alguno. :xd:

¡NO LO SABÍA! ¡Hecho! le he dado un 5 (he redondeado hacia arriba siendo un 4,5 mi nota real) Se merece el 5 no obstante y me arrenpentí de haberle dado un 4 xd menos mal que la cosa tenía arreglo :aarff:

José Luis
06-Sep-2013, 22:38
CORRECCIONES:

“La luna escupe agua salada y se alza tras el nubarrón (DOS PUNTOS Y MINÚSCULA). Ya es de noche”. En cualquier caso, y teniendo en cuenta la presencia de la luna, “ya es de noche” resulta una obviedad innecesaria.

“Las casas a mi alrededor me miran mudas, silentes y oscuras. Me flanquean, se amontonan y se acurrucan unas contra otras”. Tres redundancias en dos frases. “A mi alrededor” y “me flanquean” repiten, al menos en parte, la misma idea. Y lo mismo ocurre con “amontonan” y “acurrucan”. “Mudas” y “silentes” también es lo mismo. Sobra el “se” anterior a “acurrucan”. Mejor: “A mi alrededor, las casas me miran silentes y oscuras, acurrucadas (O “AMONTONADAS” SEGÚN EL MATIZ QUE SE QUIERA DAR) unas contra las otras”. Limpieza y economía de medios.

“La ciudad hiede a muerte olvidada (COMA) y yo (SOBRA COMA) estoy demasiado adentro como para escapar. Atraído, inmerso e irremediablemente condenado a presenciar su destino”. La idea del destino como meta inevitable no casa con su propia indiferencia en la primera línea del relato.

“sensación de esperanza que (COMA) en su demencia (COMA) se niega A ABANDONARME”.

“Unos (SOBRA “UNOS”) momentos más tarde, por fin (COMA) llego a destino”. Otro “destino”: se repite más que el ajo.

“En el seno de una depresión en el terreno (¿ACASO PUEDE SER EN EL CIELO?. SOBRA “EN EL TERRENO”), a unos pasos del acantilado,
encuenTRO la enTRAda. (ALITERACIÓN. MEJOR “LOCALIZO”) Es una hendidura alargADA (RIMA FÁCIL CON “ENTRADA”) que da paso (“DAR PASO” ES PRECEDER) a la gruta. Me zambullo (“ZAMBULLO” SÓLO CON BAÑADOR. MEJOR “DESLIZO”) en su estrechez y me deslizo (ESTE “Y ME DESLIZO” AHORA SOBRA) con dificultad. Forcejeo y avanzo a la vez que (“A LA VEZ QUE” ES “MIENTRAS”) deseo (COMA) con todas mis fuerzas (COMA) renacer AL otro lado”. Insisto: limpieza y economía de medios.

Lo leo, pero renuncio a seguir corrigiendo.

Prosa rebuscada que atasca la lectura. Chirría como una bisagra sin aceite.

Demasiadas palabras para expresar muy poco contenido: últimas escaramuzas de invasión alienígena y final de búsqueda infructuosa.

PUNTUACIÓN: Baja.

:saludo:

Emisario
06-Sep-2013, 23:49
CORRECCIONES:

“La luna escupe agua salada y se alza tras el nubarrón (DOS PUNTOS Y MINÚSCULA). Ya es de noche”.

Incorrecto: es algo optativo, no obligatorio.

En cualquier caso, y teniendo en cuenta la presencia de la luna, “ya es de noche” resulta una obviedad innecesaria.

Incorrecto: En el planeta Krazzian hay dos lunas, una alcanza a salir aún de día, antes que se ponga el sol por completo (al final del relato digo que hay una segunda luna)

“Las casas a mi alrededor me miran mudas, silentes y oscuras. Me flanquean, se amontonan y se acurrucan unas contra otras”. Tres redundancias en dos frases. “A mi alrededor” y “me flanquean” repiten, al menos en parte, la misma idea.

Incorrecto: a mi alrededor significa que me rodean y flanquean significa que estan a mi lado. La primera palabra es significativa de que el personaje se encuentra rodeado por muchas casas (en medio de la ciudad) y lo de flanquean, es porque va por una calle, con casas a su lado.

Y lo mismo ocurre con “amontonan” y “acurrucan”.

Incorrecto: Amontonan es porque están destruidas por el bombardeo con escombros amontonados y acurrucan es porque las que no cayeron, están apoyadas unas contra otras.

“Mudas” y “silentes” también es lo mismo.

Incorrecto: Mudas es porque ya nadie puede pedir ayuda o gritar por socorro desde su interior, pues las casas no hablan, son sus inquilinos los que hablan o no lo hacen (es una figura literaria que no tiene interpretación directa) y silentes es porque no tienen actividad que produzca ruido, pues ya nadie las habita (medios de audio, maquinaria, etc...)

Sobra el “se” anterior a “acurrucan”. Mejor: “A mi alrededor, las casas me miran silentes y oscuras, acurrucadas (O “AMONTONADAS” SEGÚN EL MATIZ QUE SE QUIERA DAR) unas contra las otras”. Limpieza y economía de medios.

Incorrecto: No escribo para ahorrar medios, escribo para transmitir sensaciones y contar historias

“La ciudad hiede a muerte olvidada (COMA) y yo (SOBRA COMA) estoy demasiado adentro como para escapar. Atraído, inmerso e irremediablemente condenado a presenciar su destino”. La idea del destino como meta inevitable no casa con su propia indiferencia en la primera línea del relato.

Incorrecto: El personaje evoluciona y se propone una meta, antes de morir nace un propósito: encontrar a Taira. Además es el destino de la ciudad el que está condenado a presenciar, no el de él, pues todos estamos condenados a presenciar nuestro destino.

“sensación de esperanza que (COMA) en su demencia (COMA) se niega A ABANDONARME”.

Incorrecto: Es la esperanza la que no se rinde, es genérico, no particular. Es cosa de ver cuál es el sujeto de la oración.

“Unos (SOBRA “UNOS”) momentos más tarde, por fin (COMA) llego a destino”. Otro “destino”: se repite más que el ajo.

Duda: No sé a qué te refieres con lo del ajo. La palabra destino está tres veces en el relato y al ser un relato poético, no me extraña nada la intencionalidad del autor por remarcarlo. Además no necesito citarte a la RAE para mencionar que la palabra destino tiene varios significados, a veces "meta o punto de llegada" y otras es circunstancial: con respecto a lo favorable o desfavorable que los sucesos pueden resultar para el personaje principal o para la ciudad y en el relato esta utilizada de ambas formas.

“En el seno de una depresión en el terreno (¿ACASO PUEDE SER EN EL CIELO?. SOBRA “EN EL TERRENO”), a unos pasos del acantilado,

Incorrecto: Si no pongo terreno, no aclaro ni refuerzo que ya está fuera del concreto, a campo través. Y sí, hay depresiones en las calles, en las paredes, incluso en los techos.



encuenTRO la enTRAda. (ALITERACIÓN. MEJOR “LOCALIZO”) Es una hendidura alargADA (RIMA FÁCIL CON “ENTRADA”)

Incorrecto: Localizar no implica con la misma fuerza el haber estado buscando la entrada, no me gusta localizo, para nada.

que da paso (“DAR PASO” ES PRECEDER) a la gruta.

Incorrecto: Extracto de la definición de la RAE: dar paso
dar ~.
1. loc. verb. Permitir el paso o el acceso. Aquella puerta da paso al salón


Me zambullo
(“ZAMBULLO” SÓLO CON BAÑADOR.
MEJOR “DESLIZO”) en su estrechez y me deslizo (ESTE “Y ME DESLIZO” AHORA SOBRA) con dificultad.

Muy incorrecto: a continuación extracto de la definición de la RAE:
Ver conjugación zambullir.
(De zabullir).
1. tr. Meter debajo del agua con ímpetu o de golpe. U. t. c. prnl.
2. prnl. Esconderse o meterse en alguna parte, o cubrirse con algo.
3. prnl. Concentrarse o meterse de lleno en una actividad o situación.

Forcejeo y avanzo a la vez que (“A LA VEZ QUE” ES “MIENTRAS”)

Incorrecto: A la vez también puede ser al mismo tiempo o simultáneamente.
extracto de la RAE: a la vez
a la ~.
1. loc. adv. A un tiempo, simultáneamente.

deseo (COMA) con todas mis fuerzas (COMA) renacer AL otro lado”. Insisto: limpieza y economía de medios.

Insisto: No estoy por ahorrar medios

Lo leo, pero renuncio a seguir corrigiendo.

Sin comentarios...



:saludo:

Edito para, de todas formas, agradecer tu opinión.

:gracias:

Emisario
07-Sep-2013, 00:37
A mí me ha gustado, infinitamente mejor que el 90% de lo presentado. Yo sí pille el trasfondo de las dudas sobre quién es quién, por aquello del rótulo de la nave.

Le doy 4 estrellas.

:gracias:

Gracias por comentar, Bukovy. Y me alegro que te gustara.

Saludos

Emisario
07-Sep-2013, 00:46
Yo le he dado un 4 y he estado por darle un 5 y ahora me arrepiento.

Si fuera posible Borg contad mi voto como 5 y no 4.

Creo que tiene calidad y me ha gustado. La única duda que me ha hecho estar entre 4 y 5 (en realidad le daria un 4,5 casi excelente) ha sido por una excesiva adjetivación (siempre para mi criterio ¡ojo! :pensar:) aunque es grato ver a un escritor que domina el lenguaje no debe permitir (en prosa) que un uso excesivo de palabras semi-cultas o de adjetivos hagan algo farragosa la lectura. No obstante se expresan sentimientos muy bien, se narra bien...


Mi valoración es muy positiva. (pero vamos yo no escribo ni nada y tampoco sé mucho)

Muchas gracias por darle una oportunidad y comentar, Oriafontan. La prosa está consistente, gruesa, cargada, pero (a mi juicio) no recargada. Y lo digo porque el estilo utilizado busca influenciar e invocar los sentimientos del lector. El texto ataca y golpea una y otra vez por medio de distintas figuras literarias que se presentan de manera sucesiva. Juntas, intentan contar una historia que va más allá de los hechos.
Me alegra que te gustara.

Saludos.

edito para agregar:
Por cierto, que no escribas nada no significa que no seas un buen lector, o que no sepas mucho.

José Luis
07-Sep-2013, 11:18
“LA LUNA ESCUPE AGUA SALADA Y SE ALZA TRAS EL NUBARRÓN (DOS PUNTOS Y MINÚSCULA). YA ES DE NOCHE”.
INCORRECTO: ES ALGO OPTATIVO, NO OBLIGATORIO.

También es optativo decir que el sol sale de día. Y si te refieres al estilo, los dos puntos expresan mejor la idea.


EN CUALQUIER CASO, Y TENIENDO EN CUENTA LA PRESENCIA DE LA LUNA, “YA ES DE NOCHE” RESULTA UNA OBVIEDAD INNECESARIA.
INCORRECTO: EN EL PLANETA KRAZZIAN HAY DOS LUNAS, UNA ALCANZA A SALIR AÚN DE DÍA, ANTES QUE SE PONGA EL SOL POR COMPLETO (AL FINAL DEL RELATO DIGO QUE HAY UNA SEGUNDA LUNA)

Mencionas ambas cosas en los dos puntos más alejados posibles: el principio y el final del relato. Cuando se menciona la primera luna, en ningún momento se alude a la posibilidad de una segunda, ni a la posible periodicidad de ambas. El lector no puede saber lo que el autor no comunica.


“LAS CASAS A MI ALREDEDOR ME MIRAN MUDAS, SILENTES Y OSCURAS. ME FLANQUEAN, SE AMONTONAN Y SE ACURRUCAN UNAS CONTRA OTRAS”. TRES REDUNDANCIAS EN DOS FRASES. “A MI ALREDEDOR” Y “ME FLANQUEAN” REPITEN, AL MENOS EN PARTE, LA MISMA IDEA.
INCORRECTO: A MI ALREDEDOR SIGNIFICA QUE ME RODEAN Y FLANQUEAN SIGNIFICA QUE ESTAN A MI LADO. LA PRIMERA PALABRA ES SIGNIFICATIVA DE QUE EL PERSONAJE SE ENCUENTRA RODEADO POR MUCHAS CASAS (EN MEDIO DE LA CIUDAD) Y LO DE FLANQUEAN, ES PORQUE VA POR UNA CALLE, CON CASAS A SU LADO.

Digo que ““a mi alrededor” y “me flanquean” repiten, AL MENOS EN PARTE, la misma idea”. ¿Qué necesidad hay de decir que las casas están a tu lado cuando ya indicas que te rodean? Ahí está la redundancia.


Y LO MISMO OCURRE CON “AMONTONAN” Y “ACURRUCAN”.
INCORRECTO: AMONTONAN ES PORQUE ESTÁN DESTRUIDAS POR EL BOMBARDEO CON ESCOMBROS AMONTONADOS Y ACURRUCAN ES PORQUE LAS QUE NO CAYERON, ESTÁN APOYADAS UNAS CONTRA OTRAS.

Esa es una interpretación tuya que no aparece en el relato. No se indica por qué las casas se amontonan o acurrucan. ¿Dónde se mencionan los bombardeos y los posibles apoyos?


“MUDAS” Y “SILENTES” TAMBIÉN ES LO MISMO.
INCORRECTO: MUDAS ES PORQUE YA NADIE PUEDE PEDIR AYUDA O GRITAR POR SOCORRO DESDE SU INTERIOR, PUES LAS CASAS NO HABLAN, SON SUS INQUILINOS LOS QUE HABLAN O NO LO HACEN (ES UNA FIGURA LITERARIA QUE NO TIENE INTERPRETACIÓN DIRECTA) Y SILENTES ES PORQUE NO TIENEN ACTIVIDAD QUE PRODUZCA RUIDO, PUES YA NADIE LAS HABITA (MEDIOS DE AUDIO, MAQUINARIA, ETC...)

Más interpretación subjetiva que no comunicas. El lector no puede adivinar lo que quieres decir si no lo pones.


SOBRA EL “SE” ANTERIOR A “ACURRUCAN”. MEJOR: “A MI ALREDEDOR, LAS CASAS ME MIRAN SILENTES Y OSCURAS, ACURRUCADAS (O “AMONTONADAS” SEGÚN EL MATIZ QUE SE QUIERA DAR) UNAS CONTRA LAS OTRAS”. LIMPIEZA Y ECONOMÍA DE MEDIOS.
INCORRECTO: NO ESCRIBO PARA AHORRAR MEDIOS, ESCRIBO PARA TRANSMITIR SENSACIONES Y CONTAR HISTORIAS

Cuando hablo de ahorrar medios me refiero a evitar palabras innecesarias. Es una cuestión de estilo.


“LA CIUDAD HIEDE A MUERTE OLVIDADA (COMA) Y YO (SOBRA COMA) ESTOY DEMASIADO ADENTRO COMO PARA ESCAPAR. ATRAÍDO, INMERSO E IRREMEDIABLEMENTE CONDENADO A PRESENCIAR SU DESTINO”. LA IDEA DEL DESTINO COMO META INEVITABLE NO CASA CON SU PROPIA INDIFERENCIA EN LA PRIMERA LÍNEA DEL RELATO.
INCORRECTO: EL PERSONAJE EVOLUCIONA Y SE PROPONE UNA META, ANTES DE MORIR NACE UN PROPÓSITO: ENCONTRAR A TAIRA. ADEMÁS ES EL DESTINO DE LA CIUDAD EL QUE ESTÁ CONDENADO A PRESENCIAR, NO EL DE ÉL, PUES TODOS ESTAMOS CONDENADOS A PRESENCIAR NUESTRO DESTINO.

Insisto: la idea de indiferencia no casa con el carácter inexorable del destino. Y éste (de la ciudad, ya lo sé) lo repites.


“SENSACIÓN DE ESPERANZA QUE (COMA) EN SU DEMENCIA (COMA) SE NIEGA A ABANDONARME”.
INCORRECTO: ES LA ESPERANZA LA QUE NO SE RINDE, ES GENÉRICO, NO PARTICULAR. ES COSA DE VER CUÁL ES EL SUJETO DE LA ORACIÓN.

Aquí se trata de puntuar correctamente. Nada más.


“UNOS (SOBRA “UNOS”) MOMENTOS MÁS TARDE, POR FIN (COMA) LLEGO A DESTINO”. OTRO “DESTINO”: SE REPITE MÁS QUE EL AJO.
DUDA: NO SÉ A QUÉ TE REFIERES CON LO DEL AJO. LA PALABRA DESTINO ESTÁ TRES VECES EN EL RELATO Y AL SER UN RELATO POÉTICO, NO ME EXTRAÑA NADA LA INTENCIONALIDAD DEL AUTOR POR REMARCARLO. ADEMÁS NO NECESITO CITARTE A LA RAE PARA MENCIONAR QUE LA PALABRA DESTINO TIENE VARIOS SIGNIFICADOS, A VECES "META O PUNTO DE LLEGADA" Y OTRAS ES CIRCUNSTANCIAL: CON RESPECTO A LO FAVORABLE O DESFAVORABLE QUE LOS SUCESOS PUEDEN RESULTAR PARA EL PERSONAJE PRINCIPAL O PARA LA CIUDAD Y EN EL RELATO ESTA UTILIZADA DE AMBAS FORMAS.

Olvida el ajo: es una expresión española. El tono del relato (sea poético o no) y los significados de “destino” no tienen nada que ver con las repeticiones innecesarias. El destino como “meta o punto de llegada” debería sustituirse por un sinónimo.


“EN EL SENO DE UNA DEPRESIÓN EN EL TERRENO (¿ACASO PUEDE SER EN EL CIELO?. SOBRA “EN EL TERRENO”), A UNOS PASOS DEL ACANTILADO,
INCORRECTO: SI NO PONGO TERRENO, NO ACLARO NI REFUERZO QUE YA ESTÁ FUERA DEL CONCRETO, A CAMPO TRAVÉS. Y SÍ, HAY DEPRESIONES EN LAS CALLES, EN LAS PAREDES, INCLUSO EN LOS TECHOS.

“Terreno” en el sentido genérico de “suelo”, sea éste con “concreto” (asfalto, supongo) o no. Dentro del contexto de la frase, ¿qué sentido tendría distinguir la depresión del terreno de posibles depresiones en paredes o techos? Ninguna.


ENCUENTRO LA ENTRADA. (ALITERACIÓN. MEJOR “LOCALIZO”) ES UNA HENDIDURA ALARGADA (RIMA FÁCIL CON “ENTRADA”)
INCORRECTO: LOCALIZAR NO IMPLICA CON LA MISMA FUERZA EL HABER ESTADO BUSCANDO LA ENTRADA, NO ME GUSTA LOCALIZO, PARA NADA.

Localizar supone implícitamente el haber estado buscando previamente. ¿Por qué se localiza o encuentra algo? Porque primero se busca. Y sobre gustos…


QUE DA PASO (“DAR PASO” ES PRECEDER) A LA GRUTA.
INCORRECTO: EXTRACTO DE LA DEFINICIÓN DE LA RAE: DAR PASO
DAR ~.1. LOC. VERB. PERMITIR EL PASO O EL ACCESO. AQUELLA PUERTA DA PASO AL SALÓN

No digo que la expresión sea incorrecta. Vuelvo a la idea de la economía de medios. El verbo “preceder” expresa lo mismo de manera más sintética.


ME ZAMBULLO (“ZAMBULLO” SÓLO CON BAÑADOR. MEJOR “DESLIZO”) EN SU ESTRECHEZ Y ME DESLIZO (ESTE “Y ME DESLIZO” AHORA SOBRA) CON DIFICULTAD.
MUY INCORRECTO: A CONTINUACIÓN EXTRACTO DE LA DEFINICIÓN DE LA RAE:
VER CONJUGACIÓN ZAMBULLIR.(DE ZABULLIR).
2. PRNL. ESCONDERSE O METERSE EN ALGUNA PARTE, O CUBRIRSE CON ALGO.

¡Una vez más el estilo! Hablamos el mismo idioma, pero tenemos distinto concepto de él. Imagina las imágenes que evocan “zambullir” y “grieta”.
Ernesto Sábato, por ejemplo, opina que el estilo literario es una manera de ver el mundo. También cuenta que la naturalidad y la sencillez son el resultado de un arduo trabajo de limpieza.


FORCEJEO Y AVANZO A LA VEZ QUE (“A LA VEZ QUE” ES “MIENTRAS”)
INCORRECTO: A LA VEZ TAMBIÉN PUEDE SER AL MISMO TIEMPO O SIMULTÁNEAMENTE.
EXTRACTO DE LA RAE: A LA VEZ
A LA ~. 1. LOC. ADV. A UN TIEMPO, SIMULTÁNEAMENTE.

Más de lo mismo.


DESEO (COMA) CON TODAS MIS FUERZAS (COMA) RENACER AL OTRO LADO”. INSISTO: LIMPIEZA Y ECONOMÍA DE MEDIOS.
INSISTO: NO ESTOY POR AHORRAR MEDIOS

Echa un vistazo al siguiente artículo dedicado al maestro Borges:
http://ferriz.com.mx/ideas/borges-la-magia-del-relato-y-la-economia-del-lenguaje/

:saludo:

oriafontan
07-Sep-2013, 11:44
Interesante eso de que El Aleph de Borges es una premonición de internet... :sudar:

De lo que no hay duda es que Borges representa al escritor técnicamente perfecto por tanto es desde luego, un magnífico referente para cualquier aspirante a escritor.

Admin
07-Sep-2013, 15:28
José Luis, se agradece sinceramente el esfuerzo y tiempo que dedicas en comentar, pero entiende que cada persona tiene su estilo. No puedes pretender que emisario haga las construcciones gramaticales y asociaciones que harías tú. Comentar fallos ortográficos o algún desliz sintáctico-semántico es una cosa, pero reescribir gran parte de su propuesta en función de tu talante no es viable. Emisario tiene su proceder y se debe respetar. Si no te gusta como escribe puedes votar en consecuencia, pero entiende que está en su derecho de no cambiar su forma de expresarse.
De buen rollo te lo digo.:saludo:

José Luis
07-Sep-2013, 15:58
Ok, admin. Ya supongo el buen rollo. Nadie dice lo contrario. Entiendo perfectamente que todo el mundo tiene derecho a expresarse como quiera. Pero vuelvo a decir, una vez más, que yo sólo doy mi opinión (valga ésta lo que valga: mucho, poco o nada) sin pretender hacer imposiciones. Emisario, faltaría más, está en su perfectísimo derecho de aceptar o no lo que considere oportuno.

Mis valoraciones parecen entenderse como ataques. Y no es eso. Ya sabes que yo también he presentado un relato (y estoy preparando un segundo), y estoy abierto a toda crítica que quiera hacerse de él. Nunca tomaría eso como un intento de pretender imponerme nada. Sencillamente porque soy dueño de mi libertad como autor.

Un saludo.

:saludo:

Admin
07-Sep-2013, 18:01
Yo te entiendo, pero lo digo por insistir quizá demasiado en tus argumentos.
Me explico; Tú das una opinión y apuntas lo que crees coveniente, luego el autor decide qué cosas de las que has dicho le parecen oportunas, corrige si lo considera necesario, y ya está.
No es necesario entrar en réplicas, contraréplicas y redundar en asuntos, que luego al autor le da la sensación que pretendes cambiarle la forma de escribir y se lo puede tomar a mal.

Indíbil
10-Sep-2013, 12:57
Ok, admin. Ya supongo el buen rollo. Nadie dice lo contrario. Entiendo perfectamente que todo el mundo tiene derecho a expresarse como quiera. Pero vuelvo a decir, una vez más, que yo sólo doy mi opinión (valga ésta lo que valga: mucho, poco o nada) sin pretender hacer imposiciones. Emisario, faltaría más, está en su perfectísimo derecho de aceptar o no lo que considere oportuno.

Mis valoraciones parecen entenderse como ataques. Y no es eso. Ya sabes que yo también he presentado un relato (y estoy preparando un segundo), y estoy abierto a toda crítica que quiera hacerse de él. Nunca tomaría eso como un intento de pretender imponerme nada. Sencillamente porque soy dueño de mi libertad como autor.

Un saludo.

:saludo:




Repito lo que dije;


Se distrae de lo verdaderamente importante, menos obsesión por descubrir algún error gramatical y más análisis de contenido.


Hago un texto plagado de faltas, pero es increíblemente original y bueno....jajajaja...entonces me río de las incorrecciones. Me gasto unos pocos euros en un corrector y ya esta.


Valoración económica, 2 opciones;

1ª Corrector de textos; precio de mercado unos pocos euros.

2ª Artista original que es capaz de inventarse personajes como Harry Potter, pero que tiene muchas faltas de ortografía o gramaticales; puede valer millones de euros.


Que cada uno elija lo que quiere ser, yo prefiero la 2ª opción.:xd:

Indíbil
10-Sep-2013, 13:04
Respecto a Sideris, ya lo comenté en su día..y no voy a decir nada más. Por supuesto me encantó y tiene mucha calidad....Pero...


Es más que publicado y no veo mucho sentido por tanto su inclusión en la revista....Es como poner un fragmento de un clásico.

Mejor algo nuevo y de menor calidad, que algo bueno, pero ya muy leído. (Por eso y sólo por eso mi valoración es negativa)

Blasero1
13-Sep-2013, 03:11
Si señor!!! Emisario, el relato rebosa calidad y pasión al escribir. Me gusta, y espero ver más trabajos tuyos en esta mesa!!!

Emisario
13-Sep-2013, 14:51
Respecto a Sideris, ya lo comenté en su día..y no voy a decir nada más. Por supuesto me encantó y tiene mucha calidad....Pero...


Es más que publicado y no veo mucho sentido por tanto su inclusión en la revista....Es como poner un fragmento de un clásico.

Mejor algo nuevo y de menor calidad, que algo bueno, pero ya muy leído. (Por eso y sólo por eso mi valoración es negativa)

Gracias por tus comentarios Indíbil. Una aclaración, ha sido Admin quién me ha sugerido presentar algún relato de mi antología para para su votación y según los puntos publicarse o no en la revista, es por eso que lo ha movido al hilo de la tercera para que lo califiquen según su calidad.
Ahora, si se considera que por no ser original no va, lo bajo sin problemas, es solo una manera de colaborar pues por ahora no me ha dado el tiempo para crear algo nuevo. Bueno, en realidad sí tenía preparado un relato, pero se extendió a cerca de 20 páginas y como no se podía presentar algo tan extenso, Borg me pidió alguno ya escrito. En cuanto a ese relato original, seguí adelante y ahora es una novela que va por las 20.000 palabras :apunta:

Novela que me ha quitado todo mi tiempo libre, por eso lo de aprovechar lo bueno que ya se tenía escrito.

:saludo:

Emisario
13-Sep-2013, 14:53
Si señor!!! Emisario, el relato rebosa calidad y pasión al escribir. Me gusta, y espero ver más trabajos tuyos en esta mesa!!!

Mis humildes agradecimientos ante tal entusiasta comentario.

Muchas gracias, Blasero1.

Pd.- tú no lo haces nada mal...

Nieves Delgado
23-Oct-2013, 13:39
La verdad, no me ha gustado demasiado. Considero que la idea no es demasiado original y que el relato está muy cargado (poco argumento para la extensión que tiene). Se salva la prosa, que me parece bastante buena, pero me gustaría mucho más si no estuviera tan recargada. Creo que mejoraría mucho acortándolo un poco :saludo: